Software Localization
Ship Software
in Every Language
Full-stack localization from UI strings to help documentation — plus workflow integration, linguistic QA, and release support. We integrate directly with your CI/CD pipeline, so translations flow seamlessly from commit to production without slowing down your release cadence.
UI String Localization arrow_forward
PO, XLIFF 1.2/2.0, JSON, YAML, XML, RESX, stringsdict, ARB — we handle every resource file format. Translators receive developer comments, screenshots, and character limits for context-aware output that fits your UI constraints.
Help & Documentation arrow_forward
Knowledge bases, user guides, API references, SDK documentation, and release notes — fully integrated with your docs-as-code workflow (MadCap Flare, Sphinx, Docusaurus, Confluence). Markdown, reStructuredText, and DITA supported.
Website & App Localization arrow_forward
UX-aware localization for responsive web, iOS, Android, and hybrid apps. We adapt tone, formality, and cultural references while respecting UI constraints — button widths, tooltip limits, and navigation flow.
Linguistic QA (LQA) & Testing arrow_forward
In-context linguistic QA on real devices and browsers. We review every screen, check for truncation, mistranslation, layout issues, and functional bugs — filing Jira/Asana tickets for each issue found.
How It Works
End-to-End Workflow
String Extraction
We connect to your Git repository or CMS via webhook, CLI, or REST API. Translatable strings are extracted with developer comments, screenshots, and string IDs — giving translators full context for accurate output.
Translation + Review
In-context translation by subject-matter linguists with access to your product UI, developer comments, and approved glossary. Every string undergoes bilingual review plus automated checks for placeholders, variables, and terminology.
Integration
Translated strings are merged back into your codebase via automated pull requests. Branch naming, commit messages, and CI pipeline validation are handled by our integration layer — your team reviews and approves.
LQA Testing
Native testers review translations in-app on real devices (iOS, Android, desktop, web). They check for truncation, layout overflow, contextual accuracy, and cultural appropriateness — logging issues directly in your bug tracker.
Developer-Friendly
CI/CD Integration
GitHub / GitLab
Automatic string extraction on push. Translations delivered as pull requests. No manual file exchange.
Continuous Localization
Strings flow to translators as they're written. Translations arrive as fast as you ship features.
CLI & API
Trigger syncs, check status, and download translations programmatically via our REST API.
CMS Connectors
WordPress, Contentful, Strapi, Sanity — direct integration with your content platform.
Going Multilingual?
Tell us your stack — GitHub, GitLab, Contentful, WordPress, or custom CMS. We'll integrate with your workflow and start delivering translations in days.
Get a Free Quote