Orsel Translation
Menu

Portfolio

Case Studies

Explore our recent projects across industries and languages. Each project represents our commitment to precision, quality, and on-time delivery.

2,500+

Projects Completed

98.7%

On-Time Delivery

50+

Enterprise Clients

35M+

Words Delivered (2025)

Recent Projects

Q1 2026 & Recent Highlights

# Project Language Pair Service Volume Completion Date
01

MedTech Pro — IFU Document Set

Instructions for Use — medical device compliance

EN → JA Translation 28,500 words Mar 12, 2026
02

CloudSync SaaS — UI Localization

Full platform UI localization with linguistic testing

EN → ZH-TW, KO Localization 45,000 strings Mar 08, 2026
03

AutoDrive Owner Manual

Multi-language DTP with complex technical diagrams

EN → 12 langs DTP 3,000+ pages Mar 05, 2026
04

Global Pharma Summit

Simultaneous interpreting for 3-day international conference

EN ↔ ZH, JA Interpreting 3 days Feb 28, 2026
05

FinSecure — Annual Report 2025

Financial report translation with regulatory compliance

ZH → EN, DE, FR Translation 120,000 words Feb 25, 2026
06

GlowSkin — APAC Campaign

Creative transcreation for beauty brand APAC launch

EN → JA, KO, TH Transcreation 850 assets Feb 20, 2026
07

SafeGuard — Patent Filing

Patent translation with certified accuracy for IP filing

EN → ZH, JP Translation 18,000 words Feb 18, 2026
08

LearnX — E-Learning Subtitles

Subtitle translation and timecoding for online courses

EN → ES, PT-BR, DE Multimedia 150 videos Feb 14, 2026
09

ShopWave — E-Commerce

Full product catalog localization with SEO optimization

EN → ZH, JA, KO, TH Localization 25,000 SKUs Feb 10, 2026
10

PrecisionCore — Tech Docs

German engineering documentation translation

DE → EN, ZH, JA Translation 95,000 words Feb 06, 2026
11

NexaChip — HW User Guide

Hardware user guide DTP with complex callouts and diagrams

EN → ZH, JA, KO DTP 1,200 pages Feb 02, 2026
12

Sino-EU Trade Forum

Bidirectional simultaneous interpreting for trade negotiations

ZH ↔ EN, FR, DE Interpreting 2 days Jan 28, 2026
13

GreenVolt — Compliance Docs

Regulatory compliance documentation for energy sector

EN → ZH, AR, PT-BR Translation 65,000 words Jan 22, 2026
14

VitalPath — Brand Launch

Healthcare brand launch creative adaptation across markets

EN → ZH, JA, ES, AR Transcreation 500 assets Jan 18, 2026
15

RoboLab — Product Demo VO

Professional voice-over recording for product demonstration videos

EN → JA, KO, DE Multimedia 12 videos Jan 12, 2026

Quality in Action

See Our Translation Quality

A side-by-side look at how we transform source content into publication-ready translations — from the PrecisionCore Tech Docs project.

Source — German (DE)

PrecisionCore Tech Docs

Die Präzisionsspindel-Einheit Modell PX-4200 ist für den Einsatz in Hochgeschwindigkeits-CNC-Fräsmaschinen konzipiert. Sie erreicht eine maximale Drehzahl von 40.000 U/min bei einer Rundlaufgenauigkeit von ≤ 0,001 mm. Die integrierte Kühlschmierung sorgt für thermische Stabilität auch bei Dauerlast über 8 Stunden. Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass die Kühlmittelversorgung den Spezifikationen nach DIN 51524 entspricht und der Schmierstoffdruck im Bereich von 4–6 bar liegt.

Source Context:

German engineering specification for CNC spindle unit. Requires precise technical terminology in target language.

Translation — English (EN)

Orsel Certified Translation

The Precision Spindle Unit, Model PX-4200, is designed for use in high-speed CNC milling machines. It achieves a maximum rotational speed of 40,000 rpm with a radial runout accuracy of ≤ 0.001 mm. The integrated coolant lubrication system ensures thermal stability even under continuous load exceeding 8 hours. Before commissioning, ensure that the coolant supply meets the specifications of DIN 51524 and that the lubricant pressure is within the 4–6 bar range.

Translation Notes:

  • • "Präzisionsspindel-Einheit" → "Precision Spindle Unit" (industry-standard term)
  • • "Rundlaufgenauigkeit" → "radial runout accuracy" (correct mechanical engineering term)
  • • "Kühlschmierung" → "coolant lubrication system" (combined cooling/lubrication concept)
  • • "Inbetriebnahme" → "commissioning" (standard engineering terminology)
  • • DIN standard references preserved verbatim per international convention

Source — English (EN)

GreenVolt Compliance Docs

The photovoltaic array shall comply with IEC 61215 and IEC 61730 standards for design qualification and type approval. All mounting structures must withstand wind loads of at least 140 km/h as per local building codes. The inverter system shall include integrated rapid shutdown functionality in compliance with NEC 2020 Section 690.12, ensuring module-level power shutdown within 30 seconds of activation.

Source Context:

Solar energy compliance documentation. Requires preservation of international standards references and precise regulatory language.

Translation — Chinese (ZH)

Orsel Certified Translation

光伏阵列应符合 IEC 61215 和 IEC 61730 标准对设计鉴定和型式认证的要求。所有安装结构须根据当地建筑规范,承受不低于 140 km/h 的风荷载。逆变器系统应集成快速关断功能,符合 NEC 2020 第 690.12 节的要求,确保在启动后 30 秒内实现组件级电源关断。

Translation Notes:

  • • International standards (IEC, NEC) preserved in original format per Chinese technical convention
  • • "rapid shutdown" → "快速关断" (industry-standard Chinese PV terminology)
  • • "module-level power shutdown" → "组件级电源关断" (precise technical term)
  • • Metric units retained without conversion per client specification

Expertise

Industries We Serve

monitoring

Technology

science

Life Sciences

directions_car

Automotive

account_balance

Finance

precision_manufacturing

Manufacturing

gavel

Legal

shopping_cart

E-Commerce

school

Education

Start Your Project

Your Project Could Be Next

Whether you need 1,000 words or 1,000,000 — one language or twenty — we have the team, the tools, and the track record to deliver.